國際勞工組織大會,經(jīng)國際勞工局理事會召集,于一九六七年六月七日在日內(nèi)瓦舉行其第五十一屆會議,并經(jīng)決定采納本屆會議議程第六項關(guān)于工人搬運的最大負(fù)重量的某些提議,并經(jīng)確定這些提議應(yīng)采取國際公約的形式,于一九六七年六月二十八日通過以下公約,引用時得稱之為一九六七年最大負(fù)重量公約。
第1條
就本公約而言:
(a)“人力負(fù)重運輸”一詞系指完全由一名工人負(fù)擔(dān)重量的任何運輸;包括提起和放下負(fù)重物;
(b)“正規(guī)的人力負(fù)重運輸”一詞系指任何連續(xù)或主要從事人力負(fù)重運輸?shù)幕顒?,或盡管是間歇的但一般包括人力負(fù)重運輸?shù)幕顒樱?br />
(c)“年輕工人”一詞系指18歲以下的工人。
第2條
1.本公約適用于正規(guī)的人力負(fù)重運輸。
2.本公約適用于有關(guān)會員國設(shè)有勞動監(jiān)察制度的各經(jīng)濟活動部門。
第3條
不得要求或允許任何工人從事該重量有可能危害其健康或安全的人力負(fù)重運輸。
第4條
會員國在實施上述第3條規(guī)定的原則時,應(yīng)考慮執(zhí)行工作的各種條件。
第5條
各會員國應(yīng)采取適當(dāng)措施,在指派任何工人從事非輕物人力負(fù)重運輸前,使其接受關(guān)于工作技巧的適當(dāng)培訓(xùn)或指導(dǎo),以便保護(hù)健康和預(yù)防事故。
第6條
應(yīng)盡可能使用合適的技術(shù)手段以限制或便利人力負(fù)重運輸。
第7條
1.應(yīng)限制指派婦女和年輕工人從事非輕物人力負(fù)重運輸。
2.凡婦女和年輕工人從事人力負(fù)重運輸時,此種負(fù)重的最大重量應(yīng)明顯低于準(zhǔn)許成年男性工人的負(fù)重。
第8條
各會員國應(yīng)通過法律或條例或任何其它符合本國實踐和條件的辦法,經(jīng)商最有代表性的有關(guān)雇主組織和工人組織,采取必要的措施使本公約各項規(guī)定得以生效。
第9條 批準(zhǔn)
本公約的正式批準(zhǔn)書應(yīng)送請國際勞工局長登記。
第10條 生效
1·本公約應(yīng)僅對其批準(zhǔn)書已經(jīng)局長登記的國際勞工組織會員國有約束力。
2·本公約應(yīng)自兩個會員國的批準(zhǔn)書已經(jīng)局長登記之日起十二個月后生效。
3·此后,對于任何會員國,本公約應(yīng)自其批準(zhǔn)書已經(jīng)登記之日起十二個月生效。
第11條 解約
1·凡批準(zhǔn)本公約的會員國,自本公約初次生效之日起滿十年后得向國際勞工局長通知解約,并請其登記。此項解約通知書自登記之日起一年后始得生效。
2·凡批準(zhǔn)本公約的會員國,在前款所述十年期滿后的一年內(nèi)未行使本條所規(guī)定的解約權(quán)利者,即須再遵守十年,此后每當(dāng)十年期滿,得依本條的規(guī)定通知解約。
第12條 向會員國通報批準(zhǔn)情況
1·國際勞工局長應(yīng)將國際勞工組織各會員國所送達(dá)的一切批準(zhǔn)書和解約通知書的登記情況,通知本組織的全體會員國。
2·局長在將所送達(dá)的第二份批準(zhǔn)書的登記通知本組織全體會員國時,應(yīng)提請本組織各會員國注意本公約開始生效的日期。
第13條 通知聯(lián)合國
國際勞工局長應(yīng)將他按照以上各條規(guī)定所登記的一切批準(zhǔn)書和解約通知書的詳細(xì)情況,按照聯(lián)合國憲章第102條的規(guī)定,送請聯(lián)合國秘書長進(jìn)行登記。
注:本款不適用于1-67號公約。
第14條 審查修訂問題
國際勞工局理事會在必要時,應(yīng)將本公約的實施情況向大會提出報告,并審查應(yīng)否將本公約的全部或部分修訂問題列入大會議程。
注:本條在第1-98號公約中原規(guī)定,公約生效后每十年理事會提出一次報告。根據(jù)1961年最后條款修訂公約(第116號),該款已由本條替代。
第15條 公約的修訂生效
1·如大會通過新公約對本公約作全部或部分修訂時,除新公約另有規(guī)定外,應(yīng):
(a)如新修訂公約生效或當(dāng)其生效之時,會員國對于新修訂公約的批準(zhǔn)不需按照上一條的規(guī)定,依法應(yīng)為對本公約的立即解約;
(b)自新修訂的公約生效之日起,本公約應(yīng)即停止接收會員國的批準(zhǔn)。
2·對于已批準(zhǔn)本公約而未批準(zhǔn)修訂公約的會員國,本公約以其現(xiàn)有的形式和內(nèi)容,在任何情況下仍應(yīng)有效。
注:本條未出現(xiàn)在第1-26號公約中。在第27-33號公約中,不含“除新公約另有規(guī)定外”的字樣。
第16條 正式文本
本公約的英文本和法文本同等為準(zhǔn)。
注:在第1-67號公約中,本條規(guī)定寫作“本公約的法文本和英文本均為正式文本。”
生效日期:1970310