國際勞動組織大會,經(jīng)國際勞工局理事會召集,于一九五二年六月四日在日內(nèi)瓦舉行其第三十五屆會議,并經(jīng)決定采納本屆會議議程第七項關(guān)于保護生育的某些提議,并經(jīng)確定這些提議應(yīng)采取國際公約的形式,于一九五二年六月二十八日通過以下公約,引用時得稱之為一九五二年保護生育公約(修訂)。
第1條
1.本公約適用于受雇于工業(yè)企業(yè)以及從事非工業(yè)和農(nóng)業(yè)職業(yè)的婦女,包括在家工作的掙工資的婦女。
2.就本公約而言,“工業(yè)企業(yè)”一詞包含公營和私營企業(yè)及其任何分部,并特別包括:
(a)礦山、采石場和其他從事地下開采礦物的企業(yè);
(b)對物品進行制造、改制、清洗、修理、裝飾、拋光、銷售加工、破碎或拆毀或原材料轉(zhuǎn)化的企業(yè),包括從事造船或發(fā)電、變電或輸電或任何種類動力的企業(yè);
(c)從事營造和土木工程的企業(yè),包括建筑、修理、維護、改裝和拆毀工作;
(d)從事公路、鐵路、海洋、內(nèi)河或空中旅客或貨物運輸?shù)钠髽I(yè),包括在船塢、碼頭、停泊處、倉庫或機場的貨物裝卸。
3.就本公約而言,“非工業(yè)職業(yè)”一詞系指在不論公營或私營的下列企業(yè)或服務(wù)業(yè)中從業(yè)或與之不聯(lián)系的一切職業(yè):
(a)商業(yè)機構(gòu);
(b)郵電服務(wù);
(c)受雇人員主要從事辦事員工作的企事業(yè)和行政管理機關(guān);
(d)報社;
(e)旅館、宿舍、餐館、俱樂部、酒吧和其他小吃部;
(f)治療并照料病人、弱者或貧困者及孤兒的企事業(yè);
(g)劇院和公共娛樂場所;
(h)在私人家中為掙工資所做的家務(wù)勞動;
及主管當(dāng)局得決定適用本公約各條款的任何其他非工業(yè)職業(yè)。
4.就本公約而言,“農(nóng)業(yè)職業(yè)”一詞系指在農(nóng)業(yè)企業(yè),包括種植園和大型工業(yè)化農(nóng)業(yè)企業(yè)中從業(yè)的一切職業(yè)。
5.在任何情況下,對本公約是否適用于一個企業(yè)、一個企業(yè)的分部或一種職業(yè)產(chǎn)生疑問時,該問題應(yīng)由主管當(dāng)局在和有關(guān)的、有代表性的雇主組織和工人組織(如存在此種組織)協(xié)商后作出決定。
6.對于只雇用國家法律或條例限定范圍的雇主家屬的企業(yè),國家法律或條例得豁免其實施本公約的規(guī)定。
第2條
就本公約而言,“婦女”一詞系指不分年齡、民族、民族或信仰,不論已婚或未婚的任何女性,“兒童”一詞系指不論婚生或非婚生的任何兒童。
第3條
1.本公約所適用的婦女,在出示說明其預(yù)產(chǎn)期的醫(yī)療證明后,應(yīng)有權(quán)享受一段時期的產(chǎn)假。
2.產(chǎn)假假期至少應(yīng)為十二周,并應(yīng)包括分娩后的強制休假期。
3.分娩后的強制休假期應(yīng)由國家法律或條例予以規(guī)定,但在任何情況下,應(yīng)不少于六周;全部產(chǎn)假的剩余假期可在預(yù)產(chǎn)期以前或在強制休假期結(jié)束后提供,或根據(jù)國家法律或條例中可能規(guī)定的,部分在預(yù)產(chǎn)期以前,部分在強制休假期結(jié)束后提供。
4.預(yù)產(chǎn)期以前的休假應(yīng)予延長到自預(yù)產(chǎn)期至實際分娩期的不論多長時期,而分娩后的強制休假期不應(yīng)因此而縮短。
5.如經(jīng)醫(yī)療證明因懷孕而患病,國家法律或條例應(yīng)規(guī)定增加分娩前休假,其最高期限得由主管當(dāng)局確定。
6.如經(jīng)醫(yī)療證明因分娩而患病,產(chǎn)婦應(yīng)有權(quán)享受延長的產(chǎn)后休假,其最高期限得由主管當(dāng)局確定。
第4條
1.婦女在按照第3條的規(guī)定休產(chǎn)假缺勤期間,有權(quán)接受現(xiàn)金和醫(yī)療津貼。
2.現(xiàn)金津貼標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)由國家法律或條例確定,以保證這些津貼足夠使她和她的孩子按照適當(dāng)?shù)纳顦?biāo)準(zhǔn)維持無匱乏的健康的生活。
3.醫(yī)療津貼應(yīng)包括由合格的助產(chǎn)士或醫(yī)生進行的產(chǎn)前、分娩和產(chǎn)后護理以及必要時的住院護理;選擇醫(yī)生的自由和選擇公、私營醫(yī)院的自由應(yīng)予尊重。
4.現(xiàn)金和醫(yī)療津貼應(yīng)或者通過強制社會保險或者通過公共基金予以提供;無論通過二者中哪一種辦法提供,均應(yīng)作為符合規(guī)定條件的所有婦女的一種權(quán)利。
5.不符合享受津貼條件的婦女,按照社會援助的要求經(jīng)過家庭經(jīng)濟情況調(diào)查后,應(yīng)享受來自社會援助基金的適當(dāng)津貼。
6.在強制社會保險項下根據(jù)過去的收入來提供現(xiàn)金津貼時,為計算津貼起見,這種津貼標(biāo)準(zhǔn)不低于該婦女過去收入的三分之二。
7.對于提供生育津貼的強制社會保險計劃項下所應(yīng)交納的任何保險費和為提供此種津貼而設(shè)立的根據(jù)工資總額征收的任何稅,不論由雇主和雇員共同交納或由雇主交納,均應(yīng)不分性別、按有關(guān)企業(yè)所雇男子和婦女總數(shù)予以交納。
8.在任何情況下,不應(yīng)責(zé)成雇主個人對他所雇用的婦女承擔(dān)此種津貼的費用。
第5條
1.如一名婦女親自哺乳其孩子,根據(jù)國家法律或條例的規(guī)定,她應(yīng)有權(quán)為此目的一次或數(shù)次中斷其工作。
2.為哺乳而中斷工作的時間應(yīng)計算在工作時間之內(nèi),并在由法律和條例管理或在符合法律和條例的情況下,給予相應(yīng)的報酬,在由集體協(xié)議管理時,其狀況應(yīng)由有關(guān)協(xié)議予以確定。
第6條
在一名婦女根據(jù)本公約第3條規(guī)定休產(chǎn)假缺勤期間,其雇主在此缺勤期間通知將她解雇或在某一日期向她發(fā)出解雇通知而其截止日期在她上述缺勤期內(nèi)者,均屬非法。
第7條
1.凡批準(zhǔn)本公約的國際勞工組織會員國得隨其批準(zhǔn)書作出聲明,規(guī)定屬下列情況者不實施本公約:
(a)某些非工業(yè)職業(yè)類別;
(b)在非種植園的農(nóng)業(yè)企業(yè)中從事的職業(yè);
(c)在私人家中為掙工資所做的家務(wù)勞動;
(d)在家工作的掙工資婦女;
(e)從事海上客運或貨運的企業(yè)。
2.會員國建議援用本條第1款規(guī)定的職業(yè)或企業(yè)類別應(yīng)在隨其批準(zhǔn)書所作的聲明書中予以指定。
3.凡作如此聲明的會員國,此后得隨時以另一聲明將前一聲明全部或部分撤銷。
4.根據(jù)本條第1款所作聲明生效的會員國應(yīng)在其關(guān)于實施本公約的年度報告中說明該國法律和實踐對于上述聲明中本條第1款適用的職業(yè)或企業(yè)所作規(guī)定的狀況,并說明在何種程度上已經(jīng)或建議對此類職業(yè)或企業(yè)實施本公約。
5.自本公約初次生效起滿五年后,國際勞工局理事會應(yīng)向大會提交一份關(guān)于實行這些例外情況的特別報告,其中應(yīng)包括理事會認(rèn)為在這個問題上采取進一步行動的合適建議。
第8條 批準(zhǔn)
本公約的正式批準(zhǔn)書應(yīng)送請國際勞工局長登記。
第9條 生效
1·本公約應(yīng)僅對其批準(zhǔn)書已經(jīng)局長登記的國際勞工組織會員國有約束力。
2·本公約應(yīng)自兩個會員國的批準(zhǔn)書已經(jīng)局長登記之日起十二個月后生效。
3·此后,對于任何會員國,本公約應(yīng)自其批準(zhǔn)書已經(jīng)登記之日起十二個月生效。
***
第10和11條:非本土領(lǐng)地的適用聲明。
***
第12條 解約
1·凡批準(zhǔn)本公約的會員國,自本公約初次生效之日起滿十年后得向國際勞工局長通知解約,并請其登記。此項解約通知書自登記之日起一年后始得生效。
2·凡批準(zhǔn)本公約的會員國,在前款所述十年期滿后的一年內(nèi)未行使本條所規(guī)定的解約權(quán)利者,即須再遵守十年,此后每當(dāng)十年期滿,得依本條的規(guī)定通知解約。
第13條 向會員國通報批準(zhǔn)情況
1·國際勞工局長應(yīng)將國際勞工組織各會員國所送達的一切批準(zhǔn)書和解約通知書的登記情況,通知本組織的全體會員國。
2·局長在將所送達的第二份批準(zhǔn)書的登記通知本組織全體會員國時,應(yīng)提請本組織各會員國注意本公約開始生效的日期。
第14條 通知聯(lián)合國
國際勞工局長應(yīng)將他按照以上各條規(guī)定所登記的一切批準(zhǔn)書和解約通知書的詳細(xì)情況,按照聯(lián)合國憲章第102條的規(guī)定,送請聯(lián)合國秘書長進行登記。
注:本款不適用于1-67號公約。
第15條 審查修訂問題
國際勞工局理事會在必要時,應(yīng)將本公約的實施情況向大會提出報告,并審查應(yīng)否將本公約的全部或部分修訂問題列入大會議程。
注:本條在第1-98號公約中原規(guī)定,公約生效后每十年理事會提出一次報告。根據(jù)1961年最后條款修訂公約(第116號),該款已由本條替代。
第16條 公約的修訂生效
1·如大會通過新公約對本公約作全部或部分修訂時,除新公約另有規(guī)定外,應(yīng):
(a)如新修訂公約生效或當(dāng)其生效之時,會員國對于新修訂公約的批準(zhǔn)不需按照上一條的規(guī)定,依法應(yīng)為對本公約的立即解約;
(b)自新修訂的公約生效之日起,本公約應(yīng)即停止接收會員國的批準(zhǔn)。
2·對于已批準(zhǔn)本公約而未批準(zhǔn)修訂公約的會員國,本公約以其現(xiàn)有的形式和內(nèi)容,在任何情況下仍應(yīng)有效。
注:本條未出現(xiàn)在第1-26號公約中。在第27-33號公約中,不含“除新公約另有規(guī)定外”的字樣。
第17條 正式文本
本公約的英文本和法文本同等為準(zhǔn)。
注:在第1-67號公約中,本條規(guī)定寫作“本公約的法文本和英文本均為正式文本。”
生效日期:19550907